Hellsing Arena Forum

Hellsing OVA I (Doppiaggio Italiano)

« Older   Newer »
  Share  
Legion from Darkness
view post Posted on 23/8/2011, 22:03





Nessuno dovrebbe poter sentire qualcosa di simile, ma per chi si odia davvero tanto, ecco a voi. Uploaded by OttoDVD, Dubbed by Kaze. Prima o poi complierò una lista dei doppiatori, così sapremo chi odiare di preciso.
 
Top
ottoDVD
view post Posted on 23/8/2011, 22:24




Odiamoli insieme

Alucard: Lorenzo Scattorin

Seras: Debora Magnaghi

Integra: Cinzia Massironi

Andersen: Mario Zucca

Walter: Riccardo Rovatti

Tubalcain: Raffaele Farina
 
Top
view post Posted on 23/8/2011, 22:58
Avatar

Just fear me, love me, do as I say, and I will be your SLAVE.

Group:
Member
Posts:
35,402
Location:
Sleepy Hollow

Status:


Ok, Alukard è Sanji di One Piece, Seras è Ran di Detective Conan, Integra è Videl di Dragon Ball Z, Andersen è Al Satan di Dragon Ball Z, Walter è il Professor Oak di Pokémon e Tubalcain è Van Hohenheim di Fullmetal Alchemist. Non mi piace nemmeno un accostamento. Forse l'unica che mi piace è Integra.
 
Top
view post Posted on 24/8/2011, 10:08
Avatar

Nosferatu

Group:
Admin
Posts:
7,328
Location:
Chronoplast

Status:


CITAZIONE (poeta @ 23/8/2011, 23:58) 
Ok, Alukard è Sanji di One Piece, Seras è Ran di Detective Conan, Integra è Videl di Dragon Ball Z, Andersen è Al Satan di Dragon Ball Z, Walter è il Professor Oak di Pokémon e Tubalcain è Van Hohenheim di Fullmetal Alchemist.

For the love of Jesus why?
 
Top
Legion from Darkness
view post Posted on 24/8/2011, 11:03




La situazione è ancora peggiore...

Alucard è He-Man. E Seto Kaiba. In una nota più positiva è anche Kenshiro nei nuovi film. Peccato che faccia cagare anche in quelli (a parte forse in "La leggenda di Hokuto").

Seras è Judy Abbott. E C-18. E Memole. E Strawberry. E... oddio era anche Nadia da "Il mistero della pietra azzurra". Quest'ultima potrebbe essere un fatto positivo, se non fosse che comunque con Serar non c'entra una sega.

Integra è Caska. Non male... Oh, aspetta. È anche Barbaforte, quello dei Barbapapà. Ritiro tutto. Ah, è anche la madre di Ash Ketchum.

Andersen è... no, cazzo, lui è uno bravo. È Mewtwo, Bateau da Ghost in the Shell, il Maggiore Alex Louis Armstrong! Come può... Ah. È anche Mr. Krabs. Questo spiega tutto.

Walter è King Dedede. Dovrebbe già bastare, ma per aggiungere all'ingiuria, è anche Majinbu. E Franky da One Piece. E Piggley Winks. Che carriera di merda, veramente.

Tubalkain è come già detto Hohenheim e Edmond Dantes dal "Conte di Montecristo". E anche il dottor Crane da Cheers, in una nota non cartoniana (che volete, amavo Cheers). E una marea di ruoli con controcoglioni in film veri e propri. Insomma, lui è un doppiatore coi controcazzi, Tubalcain è probabilmetne il suo ruolo più debole.

Ma non finisce qui, perchè ho i nomi dei doppiatori che ci mancano qui:

Maggiore Montana Max: Raffaele Fallica
Per farvi un'idea, è la mano di D in Vampire Hunter D e King Bradley. Gran peccato, contando i ruoli precedenti poteva fare di meglio.

Dok: Gianluca Iacono
Altro buon doppiatore finito malissimo. Lui è Roy Mustang. Ok, è anche Vegeta, ma è sorpattutto Roy Mustang.

Luke Valentine: Patrizio Prata
Non so che dire. Questo tipo ha doppiato Kenshin, Gatsu, Zoro, C-17, il Tenente Jean Havoc (FMA), e pure il fottuto Imperatore Neo (da "Il mistero della pietra azzurra")... Ma ha anche doppiato gente del cazzo come Papyrus, Romualdo (sì, quello del terribile cartone di Fantaghirò), Geronimo Stilton e Keroro. Mah.

Yan Valentine: Luca Bottale
È Brock. Non ho altro da aggiungere. Ah, è anche Usopp. Già più azzeccato. E Kankuro. E... santo cielo, era anche Judeau da Berserk?
 
Top
ottoDVD
view post Posted on 24/8/2011, 11:08




Alcuni di lro hanno un bel curriculum, peccato che qui su hellsing il loro è stato un doppiaggio non azzeccato, o meglio non adatto ai loro ruoli.
 
Top
Akagami95
view post Posted on 11/3/2012, 15:52




è anche peggio di quel che mi aspettavo, probabilmente hanno omesso i nomi nel DVD per evitare ritorsioni...
 
Top
VIKIBLUESOUL
view post Posted on 23/4/2017, 20:54




Wagliu ma voi non capite un cazzo di doppiaggio. È un ottimo lavoro con doppiatori di livelli assurdi. Siete solo degli stupidi puristi che preferisconon il doppiaggio giapponese solo perché... giapponese. Siete ridicoli!

Cioè voi reputate bravo un doppiatore in base ai ruoli che ha doppiato/se vi piacciono i ruoli che hanno interpretato? Ma tutto a posto? Ma abbiate un po' di decenza nel fare un'analisi seria, perché questa non lo è.
"Uh sto qua ha doppiato questo personaggio che è piuttosto marginale/*inserire altra cazzata enorme*... allora fa skifo!1! W i giapponesi xd". Ma che vergogna

Poi vorrei ricordarvi che per giudicare un doppiaggio non bisogna fare paragoni con quello giapponese. Se le voci vi sembrano poco adatte è perché siete abituati al doppiaggio originale e vi aspettate che anche le italiane siano così. Ma mi spiace per voi, perché vorrei ricordarvi che 1. Non è obbligatorio avere voci simili agli originali 2. Italiani e giapponesi hanno timbri di voce completamente diversa, ergo è anche una cosa impossibile.
Accendete quella lampadina impolverata nella vostra testa, grazie
 
Top
7 replies since 23/8/2011, 22:03   1680 views
  Share